涉外文书认证及香港公证
手机站 | RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 资料中心 > 公证认证相关资料 > 正文

中国境外产生的文件需要经过四个公证认证翻译步骤

作者:Paul 来源:原创 日期:2017/11/12 9:52:43 人气: 标签:

中国境外产生的文件需要经过四个公证认证翻译步骤。

对所有中国境外产生的文件(主要是“结婚证”)在境外进行“公证”和“认证”。

详言之:

根据《最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第十一条之规定:当事人向人民法院提供的证据系在中华人民共和国领域外形成的,该证据应当经所在国公证机关予以证明,并经中华人民共和国驻该国使领馆予以认证,或者履行中华人民共和国与该所在国订立的有关条约中规定的证明手续。

Article11 If the evidence submitted by the parties concerned is formed beyond theterritory of the People's Republic of China, the evidence shall be subject tothe certification of the notarization organ of the country concerned and shallbe authenticated by the embassy of the People's Republic of China stationed inthe said country, or shall be subject to the certification formalities asprovided in the relevant treaties concluded between the People's Republic ofChina and the said country.

因此,在中国境外产生的文件需要经过四个步骤才可以提交给法院使用,否则法院不会认可其真实性和合法性。

步骤分别为:

(1)公证

所谓“公证”(notarization)是指由境外专门的公证机关或律师对文件的真实性予以保证。具体到本案而言,就是将Qing YangQian女士和Xiao Chen先生的结婚证,拿到加拿大的公证机关或律师行进行公证,出具结婚证是真实的“公证书“。(注意:由于各国或各州的“公证制度”不同,公证的方式也不同。如中国大陆是由专门的公证处进行公证,而香港是由律师进行公证)。

(2)认证

所谓认证(authentication)是指将上述经过公证的文件(结婚证),提交至中国驻加拿大大使馆或领事馆,由大使馆或领事馆再次对结婚证及“公证书”的真实性进行审核。

(3)邮寄

将上述经过“公证”、“认证”的文件,根据各国规定的不同,经一般途径或特殊途径邮寄至中国。注意:所谓“一般途径”是直接快递,比如澳大利亚经过公证认证的文件可以直接邮寄到当事人或律师手中。所谓“特殊途径”是指必须经过外交途径,将文件寄至中国省一级的“公证协会”(“公证协会”是“公证处”的管理机关),当事人再去“公证协会”领取。

(4)翻译

将已经拿到的经过“公证”、“认证”的文件(比如结婚证),交由有资质的翻译公司翻译成中文,并加盖翻译公司公章。

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址: