美国文书翻译公证认证流程。 美国文书在中国使用之前,必须办妥公证认证手续。 首先来看一下美国文书在华使用公证认证的法律依据: 1、取消文书认证的海牙公约 由于各国间的经济、文化交流的扩大,人员的交往也日益频繁,送到对方外使用的文书也日益增加。如果都要一一进行认证,就会大大增加外交、领事机构的工作量,也增添了文书使用者的麻烦。因而,海牙国际司法会议在1961年制定了《关于取消外国公文认证要求的公约》,规定文书使用国的外交领事机构毋须再对文书签发国的文书进行认证(但是为了保证文书的真实性,公约规定了附加证明书制度)。我国目前尚未加入该公约,但由于历史的原因,该公约仍适用于我国香港和澳门地区。 2、2006年4月27日「关于外商投资的公司审批登记管理法律适用若干问题的执行意见」「工商外企200681号文」:第五条:申请外商投资的公司的审批和设立登记时向审批和登记机关提交的外国投资者的主体资格证明或身份证明应当经所在国家公证机关公证并经我国驻该国使(领)馆认证。香港、澳门和台湾地区投资者的主体资格证明或身份证明应当依法提供当地公证机构的公证文件。
其次美国文书公证认证有以下几种方式: 1、对签名做公证 也就是所谓的签名公证,公证人只对文件上的签名做确认; 2、原件与复印件一致公证 3、翻译公证 即由有资质的的翻译员翻译成中文,对翻译做公证。
美国文书翻译公证认证流程: 1、有资质的的译员翻译后,由公证员做公证; 2、送当地州务卿做认证; 3、最后送中国驻美领事馆认证。
美国文书翻译公证认证时间在10个工作日左右。 |
结婚证公证|出生证公证|护照公证|公司公证|主体资格公证--易代通使馆认证网 |